08 octubre, 2007

L'adieu


J'ai cueilli ce brin de bruyère
L'automne est morte souviens-t'en
Nous ne nous verrons plus sur terre
Odeur du temps
Brin de bruyère
Et souviens-toi que je t'attends

El Adiós

Yo he cogido esta brizna de brezo
El otoño ha muerto, recuérdalo
No nos volveremos a ver
Olor del tiempo
Brizna de brezo
Y recuerda que yo te espero.

4 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Odio la poesía con toda la Furia. Pero tanta melancolía en un poema es para aplaudir. Me pareció ver un poco de Bukowsky reflejado ahi, aunque faltaron puteadas.


Saludos!
K

11:06 p.m.  
Blogger Unknown said...

Esto del "adios", significa que chao con blog, pq han pasado dias y no escribes...
Espero que no pq gracias al blog me entero de como va tu vida, y me acuerdo de lo locas de patio que eramos, te acuerdas cuando queriamos tener un farolito rojo en San Pedro??? con nuestros titulos universitarios colgados en las paredes...
Saludos,
Susana

9:30 a.m.  
Blogger CC said...

Uf, te juro que se me había olvidado, pero misteriosamente pretendo irme a San Pedro a trabajar (ojalá de puta), a buscar pega en realidad. Tal vez no sea tarde para cumplir los sueños de adolescencia...

11:18 p.m.  
Blogger CC said...

Pucha K, este es de Apollinaire. Acá uno de Hank, pero tampoco tiene puteadas (por lo menos explícitas):
Hubo un tiempo en que fuimos jóvenes
dentro de esta máquina.
Bebíamos
Fumábamos
Tirábamos
Fue un tiempo de esplendor,
un milagro,
aún lo es, sólo que ahora,
en vez de ir hacia el tiempo
es el tiempo el que viene hacia nosotros.

O algo así, mi memoria con tanto tóxico tal vez no funcione muy bien...

11:24 p.m.  

Publicar un comentario

<< Home